ФОРМЫ АНГЛИЙСКОГО ГЛАГОЛА. ПОНЯТИЕ МОДАЛЬНОСТИ Многие трудности возникают при непонимании коренных различий между русской и английской системами форм глагола
В систему форм английского глагола входят также два полуглагола-полуприлагательных под названием "причастие", каждое из которых является зеркальным отражением другого. Таким образом, вся система включает в себя четыре элемента (формы). Что касается модальных глаголов (само слово "modal" по латыни значит " уменьшенный, сокращённый"),то они, как феномен, представляют собой довольно интересное явление. Если мы скажем по-русски, например,- Я ПРИШЁЛ РАССКАЗАТЬ тебе о своей поездке,- и проанализируем ролевой состав сказуемого,то обнаружим, что из двух его глаголов лишь второй несёт на себе всю полноту своей смысловой нагрузки. Нагрузка же первого урезана. Урезанность и есть модальность. Просто она может быть большей или меньшей (в зависимости от разных факторов). У, так называемых, модальных глаголов она полная. Если под таким углом посмотреть на все без исключения глагольные композиции (т.е. сочетания из двух и более глаголов),то в категорию более или менее модализованных глаголов войдут и все формы "be" в Continuous, и "have" в Perfect, и "do" в "Indefinite" и т.д. и т.п. Таким образом, снимается весь флёр загадочности, непонятности и оторванности от жизни с понятия "вспомогательный глагол". Да и само понятие в определённых дидактических целях на определённом этапе обучения можно исключить. А это и будет означать перебрасывание мостика от русского языка к английскому, или, другими словами, приведение на данном участке двух языков к общему знаменателю (т.е. к общему русско-английскому языку). Когда напряжение, связанное с непониманием, снимается, производится тотальный процессинг ограниченного числа примеров, где качество обработки на порядок важней их количества, т.к. приносит полное и безраздельное владение английским языком на данном участке и с чужого языка снимается весь "гламур". Дальше, как говорится, дело техники - сама жизнь из своих естественных примеров даёт информацию о живом вокабуляре, который студенту остаётся лишь постоянно пополнять и подставлять в полурусские, абсолютно понятные и тщательно задриленные грамматические формулы. К сожалению, параметры сайта не позволяют изложить данную тему в полном объёме. Поэтому в плоскости реального обучения урок проводится в условиях практической договорённости с клиентом.
Желаем успеха!
|